Categories
Yoyalodije

Vinc amb càntics estridents

6- VINC AMB CÀNTICS ESTRIDENTS

Vinc amb càntics estridents, tocant botzines i timbals:
canto marxes triomfals per a victòries contundents;
canto marxes funerals per a les derrotes i els vençuts.

Sonen les meves trompetes amb la màxima joia:
Visquin els nostres herois gloriosos!
I aquells que van perdre assetjant l’àrea rival
fins a l’últim segon!
I els porters que deturaren totes les pilotes
excepte una!
I aquells que van caure lesionats per entrades perilloses
i no van treure el peu!
Els meus herois batuts entre llàgrimes de nens
massa acostumats a vèncer.

Joves germans,
no menyspreeu les paraules del vostre amic poeta:
Sóc l’emissari de la derrota tant com de la victòria
I proclamo que és tan gran perdre com guanyar, si es fa amb honor.

6- VENGO CON CANTOS ESTRIDENTES
(Traducción al castellano)

Vengo con cantos estridentes, tocando bocinas y tambores:
canto marchas triunfales para victorias contundentes;
canto marchas fúnebres para las derrotas y los vencidos.

Suenan mis trompetas para ellos con máxima dicha.
¡Vivan nuestros héroes gloriosos!
¡Y aquellos que perdieron asediando el área rival
hasta el último segundo!
¡Y los porteros que pararon todos los balones
excepto uno!
¡Y aquellos que cayeron lesionados por entradas peligrosas
y no apartaron el pie!
Mis héroes batidos entre lágrimas de niños
demasiado acostumbrados a vencer.

Jóvenes hermanos,
no despreciéis las palabras de vuestro amigo poeta:
Soy el emisario de la derrota no menos que de la victoria
Y proclamo que es tan grande perder como ganar, si se hace con honor.